Журналист, публицист. Последние годы сотрудничество с газетой “Репортёр” (Нью Йорк), “Новости Чикаго”, автор журнала “Extraordinary woman. My Story”, сотрудничество с организацией и авторство статей для “Love and Care for people worldwide” (UNV), автор статей для онлайн журнала “Women’s Chapter”, волонтёр и автор статей для фонда “Женщины за Жизнь” (Россия), публикация рассказов в журнале “Дружба народов” (Москва).
Country: USA
Journalist, publicist. In recent years, I have collaborated with such newspapes as “Reporter” (New York), “Chicago News”. I am the author of the magazine “Extraordinary Woman, My Story”. Co-operation with the organization and authorship of articles for Love and Care for People Worldwide (UNV), the author of articles for online magazine “Women’s Chapter”, volunteer and author of articles for the “Women for Life” foundation (Russia), fiction stories published in the magazine “Friendship of People” (Moscow).
Всадник Гавриил
Абсолютно безголовый,
Но гордый всадник Гавриил
Взирал на социум сурово
И мнением в людей палил.
Любая тема Гавриилу
Была понятна и близка
Неважно, что в контексте было,
Словесность лилась изо рта.
Держал он голову в кармане,
И в дырку у подкладки мятой,
Глаза его взирали тайно
На тех, кто с ним вступал в дебаты.
Скажи ему, что мира нет,
Он гордо ляпнет: нет материи,
А спросишь: видишь ли ты свет?
-Ну только в рамках данной прерии.
Как всадник он сидел в седле,
Гавриилом был надменен,
Без головы был верен лишь себе,
Как личность крайне неуверенная.
Пришел к нему однажды дед,
По крайней мере глаз увидел посох,
Во что-то длинное тот был одет,
Виднелись ноги его босые.
-Приветствую тебя, дружище,
Ты как? Не слышишь ничего?
-Ты дед, отстань, ленивый старый нищий, —
Ответил всадник из кармана головой.
А дед смеётся, посохом шатает.
-Не слышишь! Я-то вижу, брат.
И речь твоя совсем глухонемая
Хоть произносишь будто бы впопад.
Вопрос тебе задам, а ты ответишь,
Но только знай, что правда не одна.
И ты навряд ли сразу все приметишь,
Ибо головушка твоя сейчас пуста.
— Не стоит здесь вовсю распространяться
Насыщенной словами ерундой,
На вашем месте я бы постеснялся
Босым ходить по улице сырой.
А старец тихо наклонился
И глазом в глаз прищурившись узрел.
Гавриил нехило удивился,
И высказаться громко захотел.
-Молчи. Включай внимание и слушай
Ответишь через много лет.
— какого цвета человеческие души,
И почему как нищий я одет.
Гавриил остался безголовый
Стоять в полнейшей тишине.
От старца — только томик богословия,
И яркий свет в кармане, в глубине.
Прошло немало лет, десятилетий
Гавриилом-старцем сам он стал.
Вокруг него возились в смехе дети,
А он им нежно воду подавал.
Когда уже совсем стемнело,
К нему явился тот, кого так ждал,
Гавриил ему кивнул несмело
И головой к ногам его припал.
Старик присел, помог ему подняться.
Услужливо подал своё плечо.
Спросил: ну как? Сумел ты разобраться?
Смотрю одет ты очень хорошо.
Босой, горбатый, но несломленный
Гавриил в сухих своих руках
Держал зачитанную книгу Богословия
С потертыми словами на листах.
— Какого цвета души? Я не знаю,
У каждого она своя.
Если она несчастная страдает,
То тает свет в кармане бытия.
Но стоит в тот карман пробраться,
Достать из глупостей ее на свет
Душа начнет из горя пробуждаться
Искать свой жизненный и правильный ответ.
И Всадник Гавриил немного грустно
Пожал сухим и старческим плечом:
-Когда в душе нет света, в мире пусто,
А с ним горит все радужным огнем.
Старик во тьме на посох оперевшись,
Следил за тем, как тот вещал.
В конце он руку очень нежно
Ему сквозь тьму свою подал.
—
В пустыне жизненной идёт старик спокойно
И сеет в души света семена
А с ним в лохмотьях, босиком достойно
Идёт в молчании Всадника душа.