Владик Батманов


Страна : Россия

Владик Батманов родился 16 октября 1995 году в селении Хорель Магарамкентского района Республики Дагестан. В 2013 году поступил на филологический факультет Дагестанского Государственного Университета и в Социально- педагогический институт (заочно), затем продолжил учебу в магистратуре. В. Батманов — лауреат премии им. Ю. Хаппалаева, победитель всероссийского литературного конкурса « Родная речь», Стипендиат Главы РД, награждён Почетной Грамотой Министерства культуры РД. Автор нескольких поэтических сборников, секретарь Правления Союза писателей республики Дагестана, является руководителем секции лезгинских писателей СП РД и редактором лезгинских передач на радио и телевидении. Член Союза писателей России с 2018 года. Живет в Махачкале.


Country : Russia


Vladik Batmanov was born on October 16, 1995 in the village of Khorel, Magaramkent district of the Republic of Dagestan.  In 2013, he entered the Faculty of Philology of Dagestan State University and the Social and Pedagogical Institute (in absentia), then continued his studies at the magistracy.  V. Batmanov — laureate of the prize named after  Yusup Khappalaeva, winner of the All-Russian literary competition “Native Speech”, Fellow of the Head of the Republic of Dagestan, was awarded an Honorary Diploma of the Ministry of Culture of the Republic of Dagestan.  The author of several poetry collections, the secretary of the Board of the Union of Writers of the Republic of Dagestan, is the head of the Lezgin  Writers section of the joint venture of the Republic of Dagestan and the editor of Lezgi radio and television programs.  Member of the Union of Writers of Russia since 2018.  Lives in Makhachkala.


Отрывок из сборника стихотворений

НАСТАВЛЕНИЯ МАМЫ

 

Сын, береги спокойствие отца –

И совестливым будь, и предан Богу.

Всегда ведь у отцов болят сердца

За сыновей, отправленных в дорогу.

 

Скажу и дочке: чти законы гор,

Не обезумь, влюбленности в угоду.

Коль что случится – матери позор,

А значит – и всему большому роду.

 

А кто в чужую влюбится жену,

Пусть не сочтёт такое за геройство.

Я их обоих тотчас прокляну,

Беречь свой дом –отважных горцев свойство.

 

Но если вдруг замечен будешь ты

В том, что тайком ходил к жене соседа,

Не приноси жене своей беды,

Всё это только ложь, а не победа.

 

Сын, подвиги отцов своих воспой,

Быть благодарным – вовсе не обуза.

И не пытайся, сын мой дорогой,

Нести в одной ладони два арбуза.



Будь дружен с братом – он родная кровь,

Дружите, как цветы и пчёлы дружат.

Друг другу помогайте вновь и вновь,

Делите хлеб, делите общий ужин.

 

Идя по жизни, к светлому стремись,

Родителей цени, будь верен Богу!

А тем, что я сказала, поделись

С детьми своими… Им ещё в дорогу.

ДОРОЖИ СВОИМ МУЖЕСТВОМ

 

Красавицу увидев, не теряй,

Влюбленный, восхищенного рассудка.

Заговорит с тобою – отвечай

С достоинством, но вежливо и чутко.

 

Ни честь свою, ни мужество своё

Швырять к ногам красавицы не надо.

Слегка навеселе? – Храни чутьё,

Не покупайся ласковостью взгляда.

 

Пусть женщины восторженно глядят

Как ты идешь, вниманием увенчан.

Но помни, горец, если ты женат,

Жена твоя превыше этих женщин.

 

Будь мудрым сам и мудрости учись—

Нет для мужчины лучшего удела.

Не в силах что-то сделать – не берись,

Гораздо хуже – взяться и не сделать!

 

Не презирай других… Будь честен! Ведь

Шагая к смерти курсом неизменным,

Для горца лучше с честью умереть,

Чем жить бесчестным, подлым и презренным!

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (6 оценок, среднее: 3,33 из 5)

Загрузка...