Мастура

Страна: Узбекистан

Окончила Ташкентское Театрально-художественное училище отделение — художник по костюму театра и кино. Позже Театрально-художественный институт — отделение режиссёр театра и кино. 20 лет работала в УЗТелеРадио режиссёром. Мои радиоспектакли остались в «Золотом фонде» радио. Последующие годы совместно с мужем Джасуром Исхаковым писали сценарии. Один из них сценарий «Алпамыш» на Международном конкурсе в Южной Корее в 2012 году завоевал «Гран-При». Писали и издавали свои книги. Джасур Исхаков: «Сны о старом Ташкенте», «Как подскажет сердце…», «Ночь жёлтой луны» — Ташкент. «Короткое как вздох, прощай», Голубка», «Мотоциклист и ливень» — Россия (Лондонская премия представляет писателя).
Были авторами и ведущими радиопрограмм «Поговорим о кино» на радио «KLASSIK- FM». Мои книги «Я открываю новую страницу», «ИМЯ В ИСТОРИИ.ХХ ВЕК. УЗБЕКИСТАН» о выдающихся людях оставивших свой след в литературе, кинематографии, науки, медицине изданы в Ташкенте. На конкурс представляю нашу совместную работу с Джасуром Исхаковым сценарий «АЛМАМЫШ».

Country: Uzbekistan

Отрывок из киносценария “Алпамыш”

 

Сценарий художественного фильма

 

Из космической тьмы приближается голубая планета, Земля. Сквозь завихрения облаков проглядываются очертания Океана, морей, материков. И в  центре самого большого материка –  Арал и две  реки, впадающих в него. Земля стремительно увеличивается. И уже можно различить полноводную реку, капризную Джайхун, Аму-дарью. Виден берег, деревья, юрты, одинокого пахаря в поле.

ГОЛОС СКАЗИТЕЛЯ:

— Это – наша Земля. Прекрасная, благословенная.

Весна, холмистое предгорье. В зеленой траве краснеют маки, на голых ветках миндаля розовые цветы. 

Трудолюбивые пчелы собирают нектар.

На фоне далеких синих гор  плывут в голубом небе облака.

Мирно журчит ручей, слышится щебет птиц.

ГОЛОС СКАЗИТЕЛЯ:

— То, о чем мы расскажем, произошло много веков назад… Байсунская  земля… Плодородная, богатая, добрая. На протяжении долгого врнмени она испытала много страданий и горя…  Это было жестокое время. Набеги безбожных язычников, братоубийственные войны… Племя шло на племя, род на род, брат на брата… 

* * *

По зеленым покатым лугам движется огромное стадо овец.

Бегают вокруг с громким лаем сторожевые псы, сгоняя непослушных овец в общий гурт.

Криками погоняют стадо пастухи.

Впереди стада – старый козел с ветвистыми рогами и длинной бородой. На шее – медный бубенчик.

Вдали видно становище скотоводов.  Юрты рассыпаны по предгорью.

По гребню холма едут два человека.

Они отличаются от простолюдинов. На них богатые одежды, отороченные лоснящимися мехами. 

ГОЛОС СКАЗИТЕЛЯ:

— Сильное узбекское племя Конграт владело бескрайними тучными пастбищами Байсуна. Их несметные  стада бродили по лугам и предгорьям. Возглавляли это племя два брата…

Мы видим крупно  лица Бай-Бури и  Бай-сары.

ГОЛОС СКАЗИТЕЛЯ:

— Бай-Бури, старший брат, был старейшим баем конгратцев, а младший, Бай-Сары был старейшиной  одного из больших родов племени.

К ним подъезжает Култай.

БАЙ-БУРИ:

— Отберешь двадцать лучших кучкаров, да пригляди, чтоб курдюки у них были жирными, до земли… Чтобы не стыдно было преподнести их в подарок Авли-Баю.

БАЙ-САРИ:

          — А от меня – двух годовых жеребцов…

КУЛТАЙ:

          — Будет исполнено…

* * *

Байсунское предгорье. Ночь. Блики костра играют на лицах людей, собравшихся вокруг, чтобы согреться. Рядом стоят несколько лошадей.

Култай  возится с казанком у огня.

Чуть в стороне, укрывшись накидками, сидят  Бай-Бури и  Бай-Сари.

БАЙ-САРИ (зло):

— Я – старейшина   рода в десять тысяч юрт! Наше племя имеет шестнадцать колен! Почему их слуги даже поводья не взяли у наших коней? Скажите, брат, почему они не скрыли своего неуважения к нам?

БАЙ-БУРИ (грустно):

— Таковы обычаи в нашей земле. Будь я или ты в десять раз богаче, они отнеслись бы к нам точно также…

БАЙ-САРИ:

— Но почему?!! 

БАЙ-БУРИ:

— Потому что у нас с тобой нет детей… В этом вся причина. 

Лошади тревожно ржут. Путники вглядываются в темноту ночи.

В свет костра входит странствующий нищий, Каландар.

У него в руках   длинный посох. На голове —  колпак.

КАЛАНДАР (быстро читает молитву):

— Сам Провидец вывел меня на эту тропу.… А то замерз бы, Можно, погреюсь возле вашего огня?

БАЙ-БУРИ:

          — Присаживайтесь, святой человек…

Култай наливает путнику горячий чай.

…Через некоторое время Каландар колдует у костра, что-то шепчет, бросает из нательного мешочка истолченный порошок в огонь. 

Языки пламени меняют свой цвет, становятся то желто — белыми, то синими, то зловеще багровыми.

КАЛАНДАР:

— Пройдут ваши обиды, братья… Во всех становищах степи будут вас принимать с почетом и уважением. Идите к женам своим и осенью подарят они вам детей… Вам, уважаемый Бай-бури, спутница ваша поднесет  двойню, мальчика и девочку! А у вас, Бай-сари, родится  дочь.

Братья внимательно слушают предсказания святого.

КАЛАНДАР:

— Только дайте клятву, что назовете их именами, которые я вам скажу!

БАЙ-БУРИ (взволнованно):

— Клянемся, святой человек… И если исполнятся слова твои, одарим тебя с ног до головы!

Святой  всматривается в искорки костра.

КАЛАНДАР:

— Даров мне не надо… Проникновение в суть жизни, вот моя награда.

Он прикрывает глаза, что-то шепчет. Трет ладонью отполированную временем головку посоха.

КАЛАНДАР:

— Сына назовете Хакимом, а дочку – Калдыргач…

БАЙ-БУРИ:

          — Клянусь памятью предков! 

КАЛАНДАР:

          — А вашей дочери дайте имя – Ай-Барчин.

БАЙ- САРИ:

          — Хорошо, святой человек!

КАЛАНДАР:

— И ещё моё условие будет такое… Как достигнут Ай-Барчин и Хаким зрелости, пусть объединят свои сердца…

БАЙ-БУРИ И БАЙ- САРИ

— Клянёмся!

Неожиданно от  гадального костра взвиваются в ночное небо яркие искры.

Кони тревожно ржут.

* * *

Становище Бай-Бури в движении. Поднимаются в осеннем воздухе столбы очагов. Лают собаки, носятся дети. В казане кипит вода.

У большой белой юрты хозяина суетятся повитухи, то, забегая в темноту юрты, то выбегая из неё.

Сам Бай-Бури, не зная покоя, взволнованно ходит около юрты.

Из юрты слышится сдавленный женский стон.

Бай-Бури тревожно оглядывается.

Следом слышится  громкий крик новорожденного.

Из юрты,  улыбаясь, выбегает  женщина-повитуха,  она наливает теплую воду в кувшин и снова скрывается в юрте.

Бай-Бури переводит дух.

* * *

По степи несется всадник.

В руке – кусок белой ткани.

На всю степь слышен его крик:

«Э-э-эй, слушайте все! Слушайте и радуйтесь!»

ГОЛОС СКАЗИТЕЛЯ:

— Как предсказывал Святой дервиш, к осени у братьев родились дети. У Бай-Бури  родилась двойня – дочь, которой дали имя  Калдыргач и сын — Хаким. У Бай-Сары в тоже время родилась  дочь, красавица Ай-Барчин.

* * *

В степи большой той.

Множество юрт украшены лентами и ветками можжевельника.

Дым от многочисленных очагов поднимается в небо.

Со всех сторон съезжаются на праздник гости с богатыми подарками.

Кто-то гонит длинношерстных баранов, кто-то молодых жеребцов.

Кто-то везет на арбе  ковер.  Кто-то разворачивает китайскую посуду.

Счастливые братья встречают уважаемых соседей, принимают поздравления.

В сотнях казанах варится мясо, кумыс льется рекой.

На дастарханах, – отборные фрукты, закуски, сладкие пироги.

Гудят громогласные карнаи, тонко выводят сурнаи, гремят дойры.

Искусные танцовщики изображают сценки охоты, стрижку овец.

По канату бегают ловкие канатоходцы, внизу силачи-палваны поднимают пудовые камни.  Смешные клоуны – масхарабозы, веселят народ.

А рядом шумит козлодрание с сотнями разгоряченных всадников.

ГОЛОС СКАЗИТЕЛЯ:

-Братья выполнили наказ  Святого дервиша, — сыночка Бай-Бури, Хакима  и дочку Бай-сары, Ай-Барчин  обручили сразу  же после рождения.

* * *

В большой юрте лежат на одеяльцах младенцы.

Седобородый домулла из далекой Бухары, напевно читает суру  Корана.

Бай-Бури и Бай-Сары, слушают молитву. Здесь же жёны братьев, дедушки и бабушки, дядья и тётки.

ДОМУЛЛА:

— В присутствии родителей, с именем пророка нашего, Мухаммада, в сердце, объявляю с этого дня сына Бай-Бури, Хакима и дочь Бай-Сары, Ай-Барчин, —  обрученными. Когда эти Божьи создания достигнут совершеннолетия, да воссоединят они свои судьбы на всю оставшуюся жизнь, и только смерть разлучит их. Аминь!

* * *

Становище Бай-Бури переезжает на летние пастбища в горах.

Кто-то сворачивает войлочные полотнища, крыши, стены юрт, кто-то разбирает деревянные каркасы.

Жена  Бай-Бури  руководит погрузкой сундуков и другой утвари в арбы.

ГОЛОС СКАЗИТЕЛЯ:

— Семь лет минуло, как один миг. Подросли Калдыргач,  Хаким и Ай-Барчин. Постарели их родители.

Мимо жены Бай-Бури, оседлав жеребенка, с гиканьем проезжает мальчик семи лет.

Это, – повзрослевший Хаким.

ЖЕНА  БАЙ-БУРИ:

— Хаким-джан, перестань баловаться! Лучше помоги!

Мальчик спешивается, начинает помогать матери.

Замечает среди вещей огромный  лук и кожаный колчан со стрелами. 

ХАКИМ:

          — Ух, ты! А что это, мама?

ЖЕНА  БАЙ-БУРИ:

— Не трогай, сынок… Это лук твоего прадеда…

Подбегают две озорные девочки, одна —  сестра Хакима, Калдыргач, вторая – двоюродная сестричка, Ай-Барчин. В руках у них тряпичные куклы.  Рассматривают найденные братом лук и стрелы.

КАЛДЫРГАЧ:

          — Вот это да!

АЙ-БАРЧИН:

— Каждая стрела длинней оглобли от большой арбы!

КУЛТАЙ (ворчливо):

— Сказано вам, отойдите от лука! Хаким, что же ты такой непослушный? И вы, девочки, лучше бы помогли… Грузите одежду в арбу.

Но Хакима уже не оторвать от лука. Он взваливает его на спину и идет прочь от Култая. Девочки спешат за ним,  неся тяжелую стрелу.

Дети заходят за холм. Хаким ставит лук одним концом на землю, трогает туго натянутую тетиву из бычьих жил. Тетива гудит.

ХАКИМ:

— Ну, сестрички, помогите… Вот так,  придержите лук…

Девочки, упершись с двух сторон, с трудом поддерживают тяжеленный лук.

Хаким берет стрелу, ставит её  на тетиву и начинает натягивать бычьи жилы.

КАЛДЫРГАЧ (шутливо):

— Ну, ка, женишок, покажи перед невесткой свою силушку!

ХАКИМ:

— Я же говорил тебе, Калдыргач, не дразнись! Не то…

Мальчик встречается взглядом с Ай-Барчин. Глаза её смеются.

КАЛДЫРГАЧ (хохочет):

— Ну что я такого сказала? Ведь вы и вправду, жених и невеста!

ХАКИМ:

— Ну ладно… Держите лук!

Мальчик натягивает тетиву до конца и спускает стрелу. Тетива звенит.

Стрела со свистом летит в сторону горки.

В этот момент из-за холма появляется Култай.

Стрела вонзается в камень на вершине горки.

Камень ломается пополам.

Култай хлопает глазами.

КУЛТАЙ:

— Чудеса, да и только! Видно не зря моего дорогого Хакима называют богатырем! Ах, ты, мой  «Алпамыш», мой   маленький батыр!

Дед Култай поднимает мальчика на руки.

ГОЛОС СКАЗИТЕЛЯ:

— Так,  на всю жизнь к сыну Бай-Бури, Хакиму пристало богатырское имя – «Алпамыш».

Ай-Барчин внимательно смотрит на своего суженного.

АЙ-БАРЧИН (шепчет):

          -Алпамыш!..

 

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)

Загрузка…