Ленар Шаех

Страна : Россия

Татарский поэт Ленар Шаех (Ленар Миннемохимович Шаехов) родился 4 октября 1982 года в деревне Такталачук Актанышского района Республики Татарстан Российской Федерации. Окончил Мензелинский педагогический колледж (2002), факультет татарской филологии и истории Казанского государственного университета (2007), аспирантуру (2010). Наряду с учёбой в университете возглавлял литературно-творческое объединение молодых поэтов и писателей «Эллуки» («Аллюки»), был организатором и главным редактором татарской студенческой газеты «Тэрэзэ» («Окно»). В то же время работал в республиканских газетах «Шэхри Казан», «Татарстан яшьлэре», в татарском бюро радио «Свобода». С 2007 года – редактор, а с 2008 года – главный редактор ГУП РТ «Татарское книжное издательство».
Работает в жанре поэзии (в том числе детской), прозы, публицистики, литературной критики. Автор 20 книг, изданных на татарском, английском, русском, башкирском и киргизском языках в Казани, Лондоне, Москве, Уфе и Бишкеке. Его произведения переведены также на казахский, азербайджанский, турецкий, якутский, чувашский и другие языки.
Стихи Ленара Шаеха включены в антологии поэзии на русском, азербайджанском, турецком, якутском, чувашском языках. Образцы детской поэзии в переводе на русский язык представлены в антологии детской литературы «Современной литературы народов России» (2017).
Является руководителем проекта серий книг «Татарская проза», «Татарская классическая поэзия» и «Тюркская литература», составителем сборников и энциклопедий по татарской и русской классической, а также детской литературе. Переводит с русского, немецкого, киргизского, башкирского языков.
К 220-летию А. С. Пушкина под его руководством изданы «Избранные произведения» (2019) великого поэта на татарском языке, где Ленар Шаех выступает и как один из переводчиков.
Кандидат филологических наук. Лауреат многих республиканских, российских и зарубежных премий.
Член Союза писателей Республики Татарстан и Татарского ПЕН-центра, Союза журналистов Татарстана и России, а также Международной федерации журналистов (IFJ) и Евразийской Творческой Гильдии (Лондон).
В 2017 году занял 2-е место в VI Международном литературном фестивале «Open Eurasia-2017» в номинации «Малая проза» (Гран-при конкурса «Open Eurasia-2017»), который прошел в г. Стокгольм (Швеция).


Country :  Russia



Я не лгу!

(Стихотворения и сказки для детей)

Мой родной язык

От бабушки родная речь

Осталась в старых сказках добрых,

А дед сумел её сберечь

В своих молитвах, думах долгих.

На языке родном звучал

Над колыбелью мамин голос,

Солёным потом речь отца

Стекала на пшеничный колос.

На языке родном подчас

Веду я с матерью беседу,

Сплетает накрепко он нас

С корнями бабушки и деда.

Повсюду вечером и днём

На нём молюсь и распеваю.

На нашем языке родном

Я говорить вас призываю!

Я не лгу!

Попугай говорит,

Лев бороться норовит.

Непоседа-кенгуру

То подпрыгнет, то помчит.

Вот олень пробежал,

Осы жалят – очень жаль!

Может зубр забодать,

Рыба – молча проплывать.

Кошки любят поиграть,

Обезьяны – поскакать.

Лает пёс в конуре,

Змеи ползают во тьме.

Волки воют в ночи,

Разъярились вдруг быки.

Жеребята – топ-топ,

Утки плещутся – хлоп-хлоп.

Тигр ветром промчит,

И повсюду он рычит.

А тихоня-бегемот

Никого не тронет – вот!

Положительные качества

У культурного народа

Добрых качеств очень много!

Каждый – сдержанный, красивый,

Справедливый и правдивый,

Собран и благочестив,

Обходителен, учтив;

И старательный, и честный,

Умный, радостный, безгрешный,

С ясным взглядом, бровь – дугой,

Симпатичный, деловой;                        

И толковый, и способный,

И бесстрашный, и рисковый,

Уважителен, речист,

И душой, и сердцем чист;

Деликатный, скромный, тонкий,

Расторопный, славный, бойкий,

Работящий, щедрый, дружный –

Для народа очень нужный…

С головой поникшей встал –        

Вот бы мне таким же стать.

Каратист

Мамин беленький халат

В самый раз пришёлся мне.

Пояс – туже: большеват.     

Брюки белые надел.

Пояс – чудо: чёрный цвет,

Каратиста – лучше нет!

Раз – удар!.. Второй раз – ну!..

Все двенадцать – на полу!..

Вышел важно я во двор.
Рты открыли

И застыли –

Тут же смолкнул птичий хор.

Гавкнул пёс – его за будку

Усадил я в тот же час.

Растревожил криком уток –

Мир, наверное, сотряс.

Вылетает вдруг гусак.

Я махнул ногой – никак!

…Побежал, а он – за мной,

Ухватил штанину – ой!..

Сдёрнул пояс, пощипал

И на улицу прогнал.

С чёрным поясом, басист,

Гусь наш – мастер-каратист!

Стихотворение про воришек,

которые средь бела дня ограбили сад  

Мама – нам: «Средь бела дня

Грядки сняли у меня!

Всё до ягодки собрали,

Обобрали и пропали!»

«Да, да… – папа вторит дружно. –

Кто это? Узнать бы нужно!

Ягоды с утра ведь были,

Ну а днём – следы простыли!»

«Если б знали наперёд –

Сторожили б огород…»

«За уши бы их схватили,

Все бы уши открутили…»

Вот с братишкой бессловесно

Мы стоим, носы повесив.

Про воришек-то сейчас

Расспросить бы лучше нас.

И не пикнем. Между нами –

Кто же первым даст ответ?

Только красными щеками

Выдаём тех ягод цвет.

Перевод Раузы Хузахметовой

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (124 оценок, среднее: 4,33 из 5)

Загрузка...