Профессиональный литератор: поэт, переводчик, журналист, публицист. Член МГО СП России, Европейского Конгресса литераторов, Союза профессиональных литераторов, Интернационального Союза писателей. Участница и дипломант международных литературных фестивалей в Чехии (Прага), Финляндии (Хельсинки), Белоруссии (Полоцк), России (Рязань, Ялта). Вышло в свет семь книг: «Кольцо» (Калуга, 2006 г.), «Зябкое тепло» (Калуга, 2007 г.), «Грозовой перевал» (Калуга, 2011 г.), «Красная жара» (Калуга, 2014 г.), «Красные виноградники» (Москва, 2017 г.), «За гранью — грань», (Москва, 2017 г.), сборник стихов на польском языке в переводе Малгожаты Мархлевской «Czerwone winnice», (Гдыня, Польша, 2015 г.). Также имеются переводы на чешский и французский языки и публикации в периодической печати отечественных изданий.
Country : Russia
The same information as in Russian. (see before)
ДВА ГЕНИЯ
Тёрнер
Отнюдь не баловень судьбы,
но под её звездой рождённый,
ты на века опередил
тенденции и стили. Тёрнер,
ты на туманный Альбион
привнёс иные смыслы, вкусы.
Из будущего почтальон,
смысл пуританства не нарушив,
иной реальности в дыру
сам заглянул. А там подсказка.
Метель чертила на ветру
круги, всё плотно перепачкав.
Так в жизни или в мастерской
творит непревзойдённый мастер.
Что плотный Рубенс пред тобой
или вещественный Веласкес?
Писать , творить иль со-творить
дано извне. И света смыслом
движенье кисти воспарит
над быстротечностью искусства,
где каждый миг запечатлён.
Композиционно неподсуден
Земной итог иным мирам –
отчёт о том, что в мире людном
есть зрительный предел лучу
из центра светового нерва,
идущего в спираль ночи
и выпрямленного светом утра.
Гойя
Сколько боли, несчастий и горя
суждено на веку пережить.
О мучительно-горестный Гойя!
Живописный роскошный язык:
Андалузского жара палитра,
хищно-чёткий рисунок – Мадрид
и цыган плутоватые лица.
Впрочем, также, как лица возниц
в запряжённых волами повозках.
По беспутью кастильских земель
тянут груз бесконечных уловок,
неподъёмно-тяжёлых потерь.
Ты – и грешник, и праведник, Гойя
Мрак сознанья – испанский сапог
сжал клещами – не вырваться – горло.
Королевство – по коже мороз! –
причесало народ подчистую
и хребет норовит всем сломать.
О прозревший в страданьях художник,
для тебя эта мука не в масть,
а в погибель безгласному люду
окровавленной метой легла.
Вороньё, вороньё отовсюду.
Чёрной тенью накрылась страна,
полыхнула костром. Инквизитор –
сам король, усмиряющий чернь.
Это чем-то да будет чревато
для испанской короны, поверь.
А тебе всё дано: и признанье,
и наветы дворцовых интриг,
и сермяжная голая правда,
и посконный народный язык,
на котором не принято с Богом
гордым грандам в дворцах говорить.
Но ущербное счастье – убого.
По застывшим канонам творить,
выхолащивать жизнь из палитры,
анемичные гладить холсты –
не про твой неуёмный характер.
Ты, ослепший от красоты
жизни, грешной и бестолковой,
в полноте жизнелюбья своей
в безысходной Испании, Гойя,
светишь ярко зажжённой свечой.